Saw a Takashi Miike picture called The Great Yokai War. "Yokai" is a Japanese term for monsters from folklore, as opposed to the more familiar kaiju. It's a kids' picture, about a young boy from Tokyo sent out to live in the countryside with his older sister and his intermittently senile grandfather. When a vengeful spirit appears, the boy gets caught up in a war between warring groups of yokai and must find his courage to become the "Kirin Rider", the hero who will set everything to rights. It's not a bad picture - nothing deep, but an amusing story. Some of the yokai are really trippy, Japanese folklore can get pretty "out there", apparently.

Views: 27560

Reply to This

Replies to This Discussion

My plan is to watch Furankenshutain no Kaijū: Sanda tai Gaira tonight, which is the Japanese original of War of the Gargantuas.  As you might guess from the title, the original makes the Frankenstein connection more clear. Dunno why it was changed when it was localized.

Perhaps they had some trouble with Universal over the first one? He did look more like their Monster than what Hammer came up with.

The dub never gives their names either. Always wondered just how much they changed it when they brought it over. I'd say more about this film, but having never seen the original, the words get stuck in my throat...

I just saw an interview with Oscar-winner Brie Larson, who plays a photojournalist in Skull Island. I wonder when they will start interviewing her about playing Captain Marvel.

Maybe. Hammer later received permission from Universal to make creatures resembling the Universal Monster in a couple of their later Frankenfilms (the guy with the axe is David "The Man in the Vader Mask" Prowse as the Monster):



Ronald Morgan said:

Perhaps they had some trouble with Universal over the first one? He did look more like their Monster than what Hammer came up with.

But then for their last film they kept Prowse but made him completely unlike any other Frankenstein Monster. Did Universal change their minds again?

You wouldn't think it would be that difficult to come up with a reanimated dead guy that didn't look like Boris Karloff.

Re-watched Furankenshutain no Kaijū: Sanda tai Gaira (1966).  They're definitely called "Frankensteins" in the original. They also have names. The brown one is "Sanda", and the green one is "Gaila"

Where is the original available?



Contrasting movie viewing:

Manchester by the Sea: brilliantly-acted, slowly-paced film about a man broken / breaking due to deaths of those close to him.

Ismail Yassin Meets Frankenstein aka Ismail and Abdel Meet Frankenstein  aka Haram Alek!

An Egyptian-made, Arabic-language, frequently shot-for-shot rip-off of Abbott and Costello meet Frankenstein: worth it for the novelty factor, but not much else. The Abbott surrogate is the short fat guy; the Costello one is tall with a style more akin to Jerry Lewis

Seeing the new Kong today.



Ronald Morgan said:

Where is the original available?

I got it on DVD on a double-set with Rodan.

Me too!

The Baron said:

 Ronald Morgan said:

Where is the original available?

I got it on DVD on a double-set with Rodan.

In the last 24 hours: Suicide Squad, X-Men: Age of Apocalypse and Logan.  On my own for the weekend, and binging.

Nobody got that was a song in the English dub?
 
Ronald Morgan said:

The dub never gives their names either. Always wondered just how much they changed it when they brought it over. I'd say more about this film, but having never seen the original, the words get stuck in my throat...

Reply to Discussion

RSS

Welcome!

No flame wars. No trolls. But a lot of really smart people.The Captain Comics Round Table tries to be the friendliest and most accurate comics website on the Internet.

SOME ESSENTIALS:

RULES OF THE ROUND TABLE

MODERATORS

SMILIES FOLDER

TIPS ON USING THE BOARD

FOLLOW US:

OUR COLUMNISTS:

Groups

© 2017   Captain Comics, board content ©2013 Andrew Smith   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service