Movies I Have Seen Lately

Saw a Takashi Miike picture called The Great Yokai War. "Yokai" is a Japanese term for monsters from folklore, as opposed to the more familiar kaiju. It's a kids' picture, about a young boy from Tokyo sent out to live in the countryside with his older sister and his intermittently senile grandfather. When a vengeful spirit appears, the boy gets caught up in a war between warring groups of yokai and must find his courage to become the "Kirin Rider", the hero who will set everything to rights. It's not a bad picture - nothing deep, but an amusing story. Some of the yokai are really trippy, Japanese folklore can get pretty "out there", apparently.

You need to be a member of Captain Comics to add comments!

Join Captain Comics

Votes: 0
Email me when people reply –

Replies

    • I watched the dubbed version with the subtitles on. The subtitles tend to be a closer translation of the original language, whereas the dubbing tends to change things so as to match the actors' lip movements, and I like to see the differences.  I'll watch it undubbed later to hear the original voices.


  • Subtitles:

    Given the choice, I watch pretty much everything with subtitles. Why? Unlike previous generations of directors, current directors often let actors whisper and/or mumble. Also, subtitles often will tell us what the characters who are not center stage are saying, which can be interesting.

    When I can do it (usually on Roku), I choose to have yellow subtitles. I don’t understand why we are usually forced to see white subtitles on an often-white background.

    It’s irritating when “a robot” has created the subtitles and they are wildly off-base. As for language, I’m an English-speaker with a moderate amount of Spanish from my high school class and what I have picked up since then. So, like The Baron, I can pick up on some mistranslations. Often, even with English-to-English subtitles there are mistranslations to simplify the wording, which isn’t a good idea.

    • I and my wife are the same, even after starting to use hearing aids (I took the first audiology test of my life and flunked). As you say, it is surprising how many inaccuracies show up even in basic English. It's like they are paraphrasing.

    • I will have a hearing test if and when I seem to need it. My late father-in-law somehow taught himself to read lips. The audiologist confirmed this by holding a folder in front of his (the audiologist's) mouth. After that, Gayle made a point of accompanying him to his medical appointments.

  • I rather enjoyed Abigail (2024), a horror movie of sorts, more of a horror comedy, so I decided I should watch Abigail (2023), a horror movie of sorts, though more of a coming-of-age movie gone horrifically awry. It has its moments and a solid central performance, and it's fascinating that two unrelated horror movies with titular female characters who have father issues, both named Abigail, should be released so close together.  Abigail 2024 is a fun film for fans of horror movie, and more a "Halloween movie." Abigail 2023 is... okay....  Definitely a different take on the slasher genre. I'd like to champion the smaller indie film but, in this case, the bigger-budget Univeral one from 2024 is by far the superior movie experience.

    Despite having children as central characters, neither film is child-friendly.

This reply was deleted.